Search the Community
Showing results for tags 'language'.
Found 8 results
-
Lately I have experimented with writing stuff in Anglish. That is, a version of English that gets rid of a lot of the words that come from french and other languages. Like for example, in a poem I posted in the comments of this blog post. I mean, it kind of takes forever, but it might be a kinda fun way to spice things up in writing. Might be better to drop thee/thou/ye/etc. though, I am not sure if I correctly internalized their grammar. Also 'unwizen' is probably wrong and it is more correct to say 'unwiz', but I like the construction of using 'wiz' as a noun and -en modifying it into a verb. Anyway, if I were to make a whole game where everything possible is written in Anglish, what do you think people would think?
-
So you probably have read where I claim music is a language, or more accurately, music am language. this has to do with a quote by Jesus I learned when I was 9, Ani, Sani, or I am, that I am. I merely replaced some words. My fascination with music began at a very young age, before preschool even. My mother had just wed my step father, and I messed around with a sound board and sang into a mic some beatles songs. But this excitement did not always carry over into the institutions. I hated recorder and music class throughout elementary school. I always felt too confined with that sort of thing, not only the institution of learning, but the instruments for which we were required to learn. It wasn't until I was about to enter middle school, that I fell in love with the Violin. At that time, the beauty in females was more noticeable for me. Needless to say when I saw a lovely red head playing the violin on stage, I wanted to make a sound as wonderful as her looks, and based on her playing, the Violin seemed like the answer. You can quote my parents, in that I never once squeaked as a beginner, but I know personally I did later on when I began to smoke the ganja. Smith Holden used to be the best place for orchestral musicians, and that is where I rented my first instrument. I don't recall the make or nationality, but it was decent to say the least. At one point I was playing on the piano while mother finalized the rental agreement, a Lizst's Hungarian Rhapsody, just the right hand part, and not necessarily chorded (piano is really difficult for me some how). Everyone thought it was a recording. Yet like elementary school, I found issues with being in orchestra. For one, the music we had to perform and learn was so boring, and unfamiliar beyond the institution. So I purchased a complete anthology song book of the Beatles. I taught myself to read sheet music with that book, because there wasn't enough time in class to be taught it by the instructor. Halfway through the year, I was allowed to perform Lucy in the Sky with Diamonds by myself. I could not tell if I was too new, or if the instrument lacked quality. My summer work earned me enough to purchase a Violin for myself. I tested a few instruments and found a nice German instrument from 1828 that was really good quality. It was lightweight, and had a great range of tonality. I don't recall the maker. In highschool my stepfather, by then x stepfather, hired me a private instructor for the violin. And we perfected beatles songs, until I got bored with the repetition, so I journeyed into the deep end of the musical spectrum. My first classical manuscript I purchased was Beethoven's Violin Concerto in D minor. It took me a few years to really become comfortable playing it, and since then I have yet practiced it, so it would take a few weeks or months of recitle to play it nicely today. Under his instruction, I listened to a well renowned musician of his time, Jascha Heifetz. He plays a lot of the classical works I play today, and was considered to be God's Fiddler, a most appropriate musician to look up to. Then I expanded into Max Bruch, and Bach, and Paganini's caprices (though only one of them I know how to play proper), and Chopin, more of Lizst and whatever the conductor of the orchestra had us recite. I never really made first chair, in middle school I was first chair of the first violin section for a minute, but when I was unable to keep pace with the conductor, I was moved back a seat. In highschool, I went between 3rd chair and 4th chair quite often in the first violin section. My German instructor did something delightful my sophmore year, he gave me a copy of Finale 2001 for my personal use. I composed five songs, most of which were scored for violin, and out of my ability to play. But I really did my better compositions by recording improvisations and transcribing with blank manuscript. What sounds good from a machine doesn't always work for abilities. When I went to alaska, as I had mentioned before, there was an athabaskan that had caught my eye. I even played a few pieces in front of her. but there was one I had never showed her. The crew I worked with was international, and they were always trying to get me to break out my violin on the job. And there came a moment where I was with a russian friend, and I heard a melody play, so I played it back. I spent years perfecting it. But when I heard it, I was thinking of the athabaskan girl. Hence it is something different... There is a part where it goes into A maj, and sounds irish to some, but from my understanding, it is the Inuit take on the fiddle playing of the irish, sort of. I recorded it in California on a newer instrument, so the quality may not be the same, it has been played on a total of three violins that I am aware of. I wrote it out as well, and have the xps and printed copies, but I think not all the rythms translated. the naming was a suggestion while living at a place called, The Place. I came home, and the worse thing happened ever. While I was at work, and my mother was out working, my brother took my violin, placed it outside the garage in the freezing rain, and set it ablaze with lighter fluid. When my mother returned home, she beat him with the instrument beyond repair. He was later sent to an psych hospital/home, as it was his first problem since being diagnosed schizophrenic on top of being autistic. I was not able to afford a new instrument until I was working with the Department of Natural Resources, they payed well. Yugene had a Stradivarius remake, never before owned, that sounded 20 times better than any instrument I had ever owned. He used a specific type of rabbit hide glue he informed me. I signed a contract for a 300$ a month payment plan, for 5 months, 100$ down. That's when I bought cat gut synthetic core strings. All my music sounded so much better to me personally, and to those that heard it as well. It was called Qimera, or Wandering Dream, the idea that the perfect sound changed with the ages; that perfection even in music evolved much like language. That instrument went as far as Italy and Amsterdam with me, to New Mexico and Florida. Sadly, when I was fired from Yellowstone, the bridge broke and the sound post slipped, as I was unable to keep it away from the winter air; so I left it with an older woman at a hotel. I tried calling her to get it back, but never did, she had pawned it, despite the fact she said she would keep it safe. Now I am learning to repair and make instruments such as violins and cellos and bass and violas, as an apprentice to a master luthier. It is quite the endeavor, and requires many hours of repetition and learning. So far I can make a sound post from a block to within .02 mm of specifications, and can glue up ribs to front and back and blocks, and can shape cleats. There is much that requires observation foremost. When I was in California, I had no instrument, so I mostly sang whatever came to mind. My Grand Uncle Jim and Grand Aunt Karen surprised me one visit back home, with a brand new Shop Violin. It is currently what I play on, it is ok, but I think it could be better, it's quite heavier than the german or spanish one. And eventually I purchased a copy of Finale 2014 for unlimited voicing arrangement options so I can finally get around to composing that symphony. I had attempted a symphony in high school, called The Ice Man, after the cherokee legend/myth. The funny thing is, my brother even bought me a guitar when I returned as if it was an issue still. I'm terrible at guitar.
-
SOUL_MV - Al Bhed Language Author: Soulpour777 Plugin Description This plugin allows you to emulate the Al Bhed Language of the Al Bhed People. What is Al Bhed Language? The Al Bhed language is spoken by the Al Bhed people. Working like a substitution cipher (a language system replacing certain letters with others), it shares the same syntax and grammar of English in the English versions of Final Fantasy X and Final Fantasy X-2. (Source: FF Wikia) Plugin Demonstration Plugin Download Download at Soul x Regalia.
-
Hey, community. Here, Kiler, I mean, Shantae DiLeo with a new forum game. So what do you do in this game? One poster must write in his native language, and the next person must translate that text to English (identify the language is optional), writing text in his/her native language after that. There is be a point system. Text tranlated correctly = 2 points. Text badly or poorly translated = 1 point. No translation = -2 points. Rules: - You reach -10 points? You are out. Don't worry. You can reenter when someone wins and the next round starts. - You sabotage the point system? -5 points. Watch out. - You must post your own points and notify posters about their translations. - Have fun. Get ready...Set...GOOO!!! --------------------------------------------------------------- Olá. Só quis criar um jogo e é o que estou a fazer. 0 points
-
Hello fellow Designers! I have a habit of racking my brain for synonyms, (and sometimes shaking down the internet ) and then implementing them into my written works, be they games or writings. The question I pose to you, fellow designers, is, How do you feel about the use of unconventional words? Things that are a little more obscure? For instance, if I said peregrinator instead of traveller? Or Palaver instead of conversation? As a player, how do you feel when you encounter a word you have never seen or heard? Is it too jarring? I personally enjoy it, because then I can claim it's not only entertaining, but educational! "See, I learned X new words!"
-
Hello folks. It's been a while since the last time I'm working on my game. This announcement may not so necessary. Today, I'm working on dual language system. Because some of people in my local communities tend to refuse to play my game due to the language. They don't understand English and wishes to play the Indonesian one. As many of you know, switching two different languages is nearly impossible due to the its structure of eventing. You need to redo all the event dialogues and it will really troublesome for a lazy person like me. Fortunately, I found a solution using my own external script. I have two different scripts to make this works. First script is RGSS3 Text Exporter. It exports all the text dialogues into csv file. And the name format of the name is "(map_id)-(event_id)-(page_index).csv" After exporting the entire game dialogues, then you could translate them. If you want to use my script, please remember that you need to make folder named "Texts" in your game folder. If you wonder how is the ToU, it's free even for commercial use. The second script I won't reveal so soon. But it's a reverse of the first script. Texts Importer script Basically, it will switch the game dialogues using the external text. How about the constant setting like Vocab? Fortunately, estriole has the solution for it. I use his constant changer and it really helps On site link : http://www.rpgmakervxace.net/topic/23634-eremidia-dungeon-skyward-temple-updated RMN page : http://rpgmaker.net/games/6366/ -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- On a side note. I'm currently addicted to this music. I still put that musics for two weeks in my playlist and usually play it in loop
-
A question comes to my mind a lot of the time when it comes to language and how we can use it in our games. One of the key questions is when do you use excessive language. In my everyday life I use some of the most offensive words and expressions as common as hello or how are you, but when I play games I don't like to hear those words spoken in certain games because I feel like they don't belong in those worlds. So I ask myself when writing does this sound like something that would be said in that world? What are your thoughts on the use of excessive language in games? Do you want to see excessive language in your games, if so why, if not why?
-
In my current project I have been utilising American English thus far based on the idea that it is more common than British spelling, but I have come to question that choice. As an Australian I am more used to British-style spelling, but I can understand American English just fine and believe I can write in it too (although I will probably make a few mistakes/revert to British every now and then). My bigger concern is what the players will think, i.e. will a certain spelling style make the text harder to read for them, or in one way or another diminish the gaming experience? From what I've found on google the basic idea seems to be write based on where you're from. However, this is always in relation to publishing books and not about releasing a game online which can be viewed by anyone from an English or non-English speaking country. Of course consistency is key, but I am unsure which style I should be consistent in. So my question is: How do you feel about either British or American spelling in a game? Is American English the better choice simply because there is less chance of causing confusion etc. especially with non-English-background speakers, who tend to be more accustomed to the American English used in American media? Also in relation to my project, it is has a very strong Russian feel (it is never explicity stated, but there are very clear Russian influences throughout the game). Might it be worth reverting to British English since Russia is generally classed as a European country, and especially because of its image as the polar opposite of the USA due to the Cold War, might even fervent American spelling supporters take it as part of the immersive aspect of the game (sort of like how Papers Please has characters leaving out articles to mimic a Russian accent... come to think of it, which spelling system did Papers Please use?)
- 4 replies
-
- language
- differences
-
(and 2 more)
Tagged with:



